<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「《小白獅》(電影) &#8211; 改錯了譯名」的迴響</title>
	<atom:link href="http://hkxforce.net/wordpress/197/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hkxforce.net/wordpress/197</link>
	<description>Just an enginner... or a little bit more</description>
	<lastBuildDate>Fri, 12 Mar 2010 13:06:11 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>作者：思考／HK-X-Force</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/197/comment-page-1#comment-829</link>
		<dc:creator>思考／HK-X-Force</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Apr 2006 17:04:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/197#comment-829</guid>
		<description>謝謝提醒  :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>謝謝提醒  <img src='http://hkxforce.net/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：知更鳥</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/197/comment-page-1#comment-828</link>
		<dc:creator>知更鳥</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Apr 2006 10:23:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/197#comment-828</guid>
		<description>Kimba 是當年海外電視版主角所用的名字, 原作裏的主角從來就是叫 Leo.
情況就像 &quot;超時空要塞 Macross&quot; 在美國變成 &quot;Robotech&quot; 一樣. 
所以先請你忘記 Kimba 這個名字.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kimba 是當年海外電視版主角所用的名字, 原作裏的主角從來就是叫 Leo.<br />
情況就像 『超時空要塞 Macross』 在美國變成 『Robotech』 一樣.<br />
所以先請你忘記 Kimba 這個名字.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：思考／HK-X-Force</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/197/comment-page-1#comment-822</link>
		<dc:creator>思考／HK-X-Force</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2006 11:13:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/197#comment-822</guid>
		<description>那麼如果以科學一點的角度，動畫的靈魂是甚麼呢？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>那麼如果以科學一點的角度，動畫的靈魂是甚麼呢？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：nikita</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/197/comment-page-1#comment-821</link>
		<dc:creator>nikita</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Apr 2006 08:21:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/197#comment-821</guid>
		<description>我從前曾看過這電影，只能說手塚死後的翻拍電影，大多都拍得很爛，沒有靈魂。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我從前曾看過這電影，只能說手塚死後的翻拍電影，大多都拍得很爛，沒有靈魂。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：香港國際電影節網上筆記連線 &#187; Jungle Emperor Leo 小白獅 (Takeuchi Yoshio, 1997)</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/197/comment-page-1#comment-818</link>
		<dc:creator>香港國際電影節網上筆記連線 &#187; Jungle Emperor Leo 小白獅 (Takeuchi Yoshio, 1997)</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Apr 2006 19:09:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/197#comment-818</guid>
		<description>[...] 《小白獅》(電影) - 改錯了譯名 兼談電影節放映問題 或許《小白獅》已不再是家傳戶曉的作品，但被質疑是抄襲《小白獅》的迪士尼動畫《獅子王》則相信大家都聽過。《小白獅》是手塚治虫最有名及成功的作品之一，當時更在美國十分受歡迎 (可惜當地代理將片頭片尾的製作人名單全換了美國的後期製作人員！)。而我這次看的電影，則是手塚製作室在 1997 年重新製作的，整體而言效果很好。唯一的問題，是改錯了譯名(&#8230;閱讀全文) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 《小白獅》(電影) &#8211; 改錯了譯名 兼談電影節放映問題 或許《小白獅》已不再是家傳戶曉的作品，但被質疑是抄襲《小白獅》的迪士尼動畫《獅子王》則相信大家都聽過。《小白獅》是手塚治虫最有名及成功的作品之一，當時更在美國十分受歡迎 (可惜當地代理將片頭片尾的製作人名單全換了美國的後期製作人員！)。而我這次看的電影，則是手塚製作室在 1997 年重新製作的，整體而言效果很好。唯一的問題，是改錯了譯名(&#8230;閱讀全文) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
