<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>「《星之繼承者》放映感想」的迴響</title>
	<atom:link href="http://hkxforce.net/wordpress/74/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hkxforce.net/wordpress/74</link>
	<description>理想主義傻瓜的日常感想雜記</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 00:59:12 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>作者：思考／HK-X-Force</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-229</link>
		<dc:creator>思考／HK-X-Force</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jul 2005 13:13:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-229</guid>
		<description>Oops，搞錯哂o的名 tim   
多謝指正~~   ^^"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oops，搞錯哂o的名 tim<br />
多謝指正~~   ^^&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Bun</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-228</link>
		<dc:creator>Bun</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jul 2005 06:46:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-228</guid>
		<description>
寶歸隊被運輸機撞的係"亞斯曼", 唔係"漢布拉比" oh!~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>寶歸隊被運輸機撞的係&#8221;亞斯曼&#8221;, 唔係&#8221;漢布拉比&#8221; oh!~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：Bun</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-227</link>
		<dc:creator>Bun</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jul 2005 06:42:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-227</guid>
		<description>我都o係當日早上打左一個鍾頭電話去快達票!!!~
不過全部唔通!!! 通左一次就冇人接!!!~
個website 就 Log 唔入!!~
我真係想炸左佢~
可惜抽獎票不可換 MIA Zeta ...........
我買左 $200, 似乎貴左 D~  -____-&#124;&#124;&#124;&#124;&#124;&#124;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我都o係當日早上打左一個鍾頭電話去快達票!!!~<br />
不過全部唔通!!! 通左一次就冇人接!!!~<br />
個website 就 Log 唔入!!~<br />
我真係想炸左佢~<br />
可惜抽獎票不可換 MIA Zeta &#8230;&#8230;&#8230;..<br />
我買左 $200, 似乎貴左 D~  -____-||||||</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：思考／HK-X-Force</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-226</link>
		<dc:creator>思考／HK-X-Force</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jul 2005 03:13:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-226</guid>
		<description>好幾次我明明聽到有「Mobile Suit」，但是字幕前後兩句內都法有「機動戰士」  -_-"

另外也記得有一次妮歌亞說了一句說話，但是字幕卻沒有轉，仍是上一句，明顯地不是因為意思相通 (因為那句很長) 而是譯少了一句。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好幾次我明明聽到有「Mobile Suit」，但是字幕前後兩句內都法有「機動戰士」  -_-&#8221;</p>
<p>另外也記得有一次妮歌亞說了一句說話，但是字幕卻沒有轉，仍是上一句，明顯地不是因為意思相通 (因為那句很長) 而是譯少了一句。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：亞牛</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-225</link>
		<dc:creator>亞牛</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Jul 2005 00:07:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-225</guid>
		<description>何止語句不通,直頭錯o既都有幾次.....=.=
(本人日文程度不佳只聽得出d比較短,簡單d o既 地方有處-.-)
用字欠佳,我記得連簡體字都有....-____-</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>何止語句不通,直頭錯o既都有幾次&#8230;..=.=<br />
(本人日文程度不佳只聽得出d比較短,簡單d o既 地方有處-.-)<br />
用字欠佳,我記得連簡體字都有&#8230;.-____-</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：思考／HK-X-Force</title>
		<link>http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-224</link>
		<dc:creator>思考／HK-X-Force</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Jul 2005 19:05:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://hkxforce.net/wordpress/74#comment-224</guid>
		<description>補：
富野、池田、古谷、飛田之對談 (爆笑)：
&lt;a href="http://www.gaforum.org/showpost.php?p=3883608&#38;postcount=356" rel="nofollow"&gt;http://www.gaforum.org/showpost.php?p=3883608&#38;postcount=356&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>補：<br />
富野、池田、古谷、飛田之對談 (爆笑)：<br />
<a href="http://www.gaforum.org/showpost.php?p=3883608&amp;postcount=356" rel="nofollow">http://www.gaforum.org/showpost.php?p=3883608&amp;postcount=356</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
