Susan J. Napier 美日動畫


約半年前買了《Anime – from Akira to Princess Mononoke》一書,但由聖誕假看了第一章後,就沒有時間再看。早前曾經在新聞組說過會嘗試總結一下作者 Susan J. Napier 在書中對美日動畫的比較,但是始終沒有時間去整理。現在趁放假,可以做多一些這類東西,亦可抽時間看多一些書。我不知道這樣撮寫別人的書籍要點有否侵犯版權,但只是旨在分享一下這些觀點。有個別字詞我捉不到最準確的翻譯,將附加英文在後以作參考。這只是書中的第一章的一部份,有興趣的話大家可以買一本來看看。
Amazon 上的資料

此書第一章原為解釋為何要研完日本動畫 (題為「Why Anime?」),但內文有好幾次談到美日動畫之別。作者在定義「Anime」的第一句就明顯地認為日本動畫與美國卡通有很大的分別:「To define anime simply as “Japanese cartoons” gives no sense of the depth and variety that make up the medium.」之後可整理出的美日對比有:

1. 日本動畫在本土是主流流行文化現像
日本動畫在本土基本上是大部份年青人 (young generation) 文化的一部份,其針對對象由小孩 (如《寵物小精靈》) 至中學、大學生 (如《新世紀福音戰士》、《亞基拉》) 都有,而個別作品更是全齡向 (如《幽靈公主》、《再見螢火蟲》)。而動畫中的元素 (例如肖像、劇情等) 會被利用到教育、裝飾及商業交易上,在影響層面及對象上比美國動畫廣而深。

2. 較演的複習性及多元性
在美國,對日本動畫最常見的問題莫過於「why is anime so full of sex and violence?」,其實這點正正是表現出日本動畫的複習性及多元性。

3. 不同的審美觀結構
日本動畫將其獨特在視覺元素與一系列無特定指向的、有強烈主題性的、甚至有哲學意義的結構結合,構成與美國動畫不同的審美觀。

4. 全球適性的原因
雖然美日動畫兩者都在全球各地傳播,但兩者有著不同的特性。美國外銷動畫主要源自迪士尼,其故事是較簡單、觀眾很容易猜度的,再加上搞笑的情節,大部份為歡樂氣氛。而日本動畫有部份用以上元素,但同時有另一些是相反地以難以猜度、創新的故事發展及獨特的故事氣氛作為賣點的。

5. 電視動畫的區別
相對於美國電視動畫,日本動畫是用了很多不同的取鏡手法 (由於我不太懂得譯這些名詞,所以用回英文):「(Japanese TV Anime is) absolutely overflow with tracking shots, long-view establishing shots, fancy pans, unusual point-of-view ‘camera angles’ and extreme close-ups.」

以我看大約就是這些吧!其實這章的中心在於說明為何要研究動畫,但要整理這個比較費時,或許將來有時間再做吧。自己的翻譯及撮寫水平不知道行不行,還有不太清楚這樣有否犯版權法呢,這次就當作是個小嘗試吧,請大家多多指教 ^^”


發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步瞭解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料